Це Біблія португальською мовою, також відома як Біблія Жоао Феррейра де Алмейда Атуалізада або Біблія АА або Альмейда. Вона перекладається людиною під назвою João Ferreira de Almeida Atualizada
João Ferreira Annes de Almeida (португальська вимова: [ʒuɐw fɨʁɐjɾɐ ɐnɨʃ dɨ aɫmɐjdɐ]) (1628-1691) був португальським протестантським пастором; одразу ж на ім'я його перейшло одне одного перекладу Біблії.
Феррейра де Альмеїда, що народився в місті Варша де Таварес, Португалія, найбільш відомий своїм перекладом Біблії на португальську мову, який він розпочав у віці 16 років і продовжував перекладати до його смерті. Він повністю переклав Новий Заповіт і більшість книг Старого Завіту (єврейське Писання). Переклад був завершений його другом Якобом Оп ден Аккером.
Він був голландським реформатським пастором і працював з церквами в Яві (у той час голландською колонією, сучасною Індонезією), а також проповідував в Гоа на Індійському субконтиненті (в той час португальська колонія, в даний час частина Індії). Феррейра де Альмеїда помер у Батавії, Ява. Мало відомо його життя; більшість фактів виходить з передмови Біблійного перекладу
Переклад Біблії Феррейра де Альмейда найбільш тісно пов'язаний з португалоязичними протестантами і є найбільш часто використовуваним перекладом португалоязичних протестантських євангелістів, зокрема в Бразилії.
Його робота є джерелом багатьох біблійних варіантів, таких як "Редакція" та "Corrigida" (переглянутий та виправлений редакція, опублікована в 1948 році, це оновлення інших випусків), "Редакція" та "Оновлена версія", яка заснована на більшій частині рукописів ), опубліковане Бразильським біблійним суспільством та Португальським біблійним суспільством, Альмеїда Коррігіда е Фієль (виправдана і вірна Алмейда), Тринітаріанським Біблійним товариством Бразилії та Едіачо Сучасного Альмайда (сучасне видання Альмейда), редакцією Віда.
Основний принцип перекладу, який використовував Феррейра де Альмейда, полягав у формальній еквівалентності (слідуючи синтаксису оригіналу тексту на цільовій мові), і він використовував Textus Receptus як текстову основу. Його португальський стиль описується як "класичний та ерудований"; Бразильське Біблійне Суспільство стверджує, що Феррейра де Альмедія прагнув відображати як його репрезенцію, так і реєстр форм, стилів і мови оригінальних текстів.
Це додаток складається з усіх 66 книг із старого та нового заповіту, як це слідує португальською мовою:
Gênesis
Xtdo
Левітіко
Números
Дейтороніміо
Жозуа
Juízes
Руте
1 Самуїл
2 Самуїл
1 рейс
2 рейси
1 Crônicas
2 Crônicas
Есдрас
Неемиас
Естер
Йо
Салмос
Provérbios
Ексіаст
Кантарес де Соломау
Isaías
Єремія
Lamentações de Jeremias
Езекіль
Данило
Осея
Джоел
Амос
Овадія
Йонас
Мікіас
Наум
Хабакук
Софоній
Ageu
Закаріас
Малавія
Матеус
Маркос
Лукас
Жоау
Атос
Романос
1 Coríntios
2 Coríntios
Галатас
Ефесіос
Філіпенсан
Колоссенс
1 Тессалоніцін
2 Тессалонікени
1 Тимотео
2 Тимотео
Тито
Filemón
Єврейський
Тіаго
1 Педро
2 педро
1 João
2 Жоау
3 João
Юда
Апокаліпсис
---
Примітка:
-Це додаток використовує Google Analytics
-Для найкращого читання звуку, будь-ласка, встановіть програму Google Text to Speech на сторінці https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts.
Приблизься до Ісуса і Бога з цим Біблійним додаванням.
Скачайте це безкоштовне додаток до Біблії та випробуйте багатше повне вивчення Біблії в будь-якому місці.